Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzési szak Humántudományi Kar
Pannon Egyetem

Angolul is indul
Veszprém
Szakirányú továbbképzés
Levelező

A Pannon Egyetem Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzése gyakorlatorientált program, amely magas szintű nyelvi és szakmai felkészültséget ad. A hallgatók megtanulják a társadalomtudományi és gazdasági szövegek pontos fordítását, tolmácsolását és a szaknyelvi kommunikáció professzionális alkalmazását.

Képzési idő

3 félév

Kinek ajánljuk ezt a szakot?

A képzést azoknak ajánljuk, akik kiváló nyelvérzékkel, nyitott gondolkodással és érdeklődéssel fordulnak a társadalom- és gazdaságtudományok felé, valamint szeretnék magas szinten elsajátítani a szakmai nyelvi közvetítést. Ideális választás mindazoknak, akik fordítóként vagy tolmácsként kívánnak dolgozni, illetve olyan területeken tevékenykednek, ahol elengedhetetlen az idegen nyelvű szakkommunikáció. A szak hasznos lehet nyelvtanároknak, közgazdászoknak, szociológusoknak, kommunikációs szakembereknek és mindenkinek, aki szeretné bővíteni szakmai horizontját és nemzetközi környezetben kamatoztatni nyelvtudását. A képzés a nyelvi pontosság mellett interkulturális érzékenységet és szakmai magabiztosságot is fejleszt, így valódi versenyelőnyt biztosít a munkaerőpiacon.

Elhelyezkezdési információk

Nem áll rendelkezésre diplomás pályakövetési adat ehhez a szakhoz.

Specializációk

Nincs specializáció a képzésen.

Oklevélben szereplő szakképzettség neve

Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács

Amennyiben nem jutnál be állami ösztöndíjjal támogatott helyre az alábbi önköltségi díjjal tudsz számolni

Önköltségi díj 250 000 Ft/félév

Mit fogsz tanulni a képzés során?

A képzés során először alapozó ismereteket sajátítasz el, amelyek fejlesztik a magyar és idegen nyelvi kifejezőkészséget, valamint megalapozzák a pontos, szabatos nyelvhasználatot. Erre épülnek a specifikus alapismeretek, amelyek betekintést adnak a társadalomtudományi és gazdasági szakterületek nyelvhasználatába, szövegfajtáiba és terminológiájába. A szakmai ismeretek keretében elsajátítod a fordítási és tolmácsolási technikákat, a szaknyelvi szövegek elemzését és előállítását, valamint a nyelvi közvetítés etikai és interkulturális vonatkozásait.

A képzés felépítése, tárgygráf

A tárgygráfban szereplő adatok csak tájékoztató jellegűek, inkább az interaktív áttekintést szolgálják, tehát kérnénk hivatalos és részletes információért mindenképpen ellenőrizzétek az aktuális tantervet! A tárgygráf csak a kötelező tárgyakat jeleníti meg! (A specializációk, a kötelezően választható tárgycsoport, szabadon választható, egyéb tárgycsoportok nem szerepelnek rajta!)

https://felveteli.mk.uni-pannon.hu/images/home/szakok/targygraf.html

Milyen kompetenciáidat fejlesztjük?

A képzés során fejlesztjük a magas szintű nyelvi kompetenciádat mind magyar, mind idegen nyelven: a pontos, árnyalt és kulturálisan érzékeny kommunikációt írásban és szóban egyaránt. Fejlődik a fordítói és tolmácsolási készséged, a megfelelő stratégiák, technikák és segédeszközök alkalmazása. Erősítjük a kritikai gondolkodást, a problémamegoldó képességet és az interkulturális érzékenységet, hogy magabiztosan eligazodj különböző szakmai és nyelvi környezetekben. Emellett fejlesztjük a digitális kompetenciát is, különös tekintettel a számítógéppel támogatott fordításra és az online kommunikációs eszközök használatára. A képzés végén a saját kompetenciaútleveledet is átveheted, amely segíti az elhelyezkedést a munkaerőpiacon.

Mitől egyedi a képzésünk?

A képzés egyedisége abban rejlik, hogy a nyelvi kiválóságot ötvözi a társadalomtudományi és gazdasági szakterületek mély ismeretével. A hallgatók nemcsak fordítást és tolmácsolást tanulnak, hanem megértik a mögöttes szakmai tartalmakat is, így hitelesen tudnak közvetíteni komplex szövegeket. A program kis csoportos, személyre szabott oktatást kínál, ahol a gyakorlatorientált képzés és a tapasztalt oktatók támogatása kiemelt szerepet kap. Modern szemléletű, gyakorlati alapú kurzusainkon a hallgatók valós fordítási és tolmácsolási helyzetekben próbálhatják ki magukat, miközben elsajátítják a digitális fordítói eszközök (MemoQ, Trados Studio) használatát is. Ez a szak a nyelvi pontosság, szakmai igényesség és interkulturális tudatosság egyedülálló kombinációját kínálja.

Tanterv

https://htk.uni-pannon.hu/hallgatoknak/modelltantervek

Továbblépési, kutatási- és karrierlehetőségek

A képzés elvégzése után számos továbblépési és karrierlehetőség nyílik meg előtted. A megszerzett tudás és készségek kiváló alapot adnak a mesterszintű végzettséghez kapcsolódó doktori vagy további mesterszintű tanulmányokhoz a nyelvtudomány, a kommunikáció, a közgazdaságtan vagy a társadalomtudományok területén. Az interkulturális és kommunikációs kompetenciák fejlesztése számos más területen – például a nemzetközi kapcsolatok, diplomácia, média vagy üzleti kommunikáció világában – is versenyelőnyt jelent. A képzés tehát nemcsak szakmai képesítést, hanem rugalmas, nemzetközileg is értékes karrierutat biztosít.

Érettségi pontot adó tárgyak

Felvételi követelmények, pontszámítás

Tájékozódj egyetemünk pontszámító kalkulátora segítségével: https://pontszamito.uni-pannon.hu/

Illetve a felvi.hu oldalán.

Kérdésed van? Vedd fel a kapcsolatot velünk!

Szakfelelős: Dr. Szele Bálint

email: szele.balint@htk.uni-pannon.hu

Tanulmányi referens: Dezső Zsuzsanna, email: dezso.zsuzsanna@htk.uni-pannon.hu

Cím: 8200 Veszprém, Wartha Vince utca 1., tel/fax: (88) 623-715, honlap: https://gfi.htk.uni-pannon.hu/

Fordulj hallgatói nagykövetünkhöz!

Karvaly Csenge (Pannon Egyetem Hallgatói Önkormányzat - Humántudományi Kar Elnöke): karvalycsenge@hok.uni-pannon.hu

Németh Roland (Pannon Egyetem Hallgatói Önkormányzat Elnöke): nemethroland@hok.uni-pannon.hu

Interjú(k) a szakon végzett sikeres öregdiákjainkkal

Egyelőre még nem áll rendelkezésre ilyen tartalom.